?

Log in

No account? Create an account

Entries by category: политика

Всем здравствуйте! Продолжаю переводить свидетельство о рождении сына и столкнулась с еще одним затруднением - не пойму, правильно ли перевела фразу:
Se considera a todos los efectos legales que el lugar de nacimiento del inscrito, es el municipio en el que se ha practicado el asiento.

Смысл, я так понимаю, такой: В соответствии с законодательством место рождения зарегистрированного лица соответствует месту регистрации.
Подскажите, пожалуйста, правильно ли я перевела?
Заранее благодарю!

Боливийский испанский

Моя подружка-боливийка в центре Парижа. Один продавец-араб пытается быть любезным и спрашивает её: "Habla mexicano?" Она, понимая, что тот имел в виду espanol, на автомате отвечает, имея в виду Боливию: "No, hablo boliviano".

На эту тему пара боливийских слов, которые удивительно часто употребляются, но сложно найти в словарях:

re = muy/mucho (es re caro)
harto = mucho (помимо стандартного estar harto, эквивалента английского to be fed up with) (he comido harto, habi'a harta gente)

*и напоследок немного политики :)
созвучное с фамилией ВВП слово puti = lleno (de comida). Оно употребляется жителями Кочабамбы и вроде бы происходит от кечуа.
 
UPD:
-спасибо за уточнения! мне не попадалось "re" в общении с испанцами (в основном на юге Испании)
-может, стоит делиться часто встречающимися словами и фразами, которые для вас очевидны, а для новичков de variedades del espanol могут быть весьма интересными?  если не здесь, то где можно о таком почитать в популярном изложении?
 

Культурка Каталонии

Многие интересуются, что бы такого привезти в качестве сувенира из Испании, в частности, из Каталонии? Вот, пожалуйста. Традиционные каталонские рождественские фигурки, caganers.

Фигура первая, спортивная. Фернандо Алонсо.


ЕщеCollapse )

Latest Month

February 2019
S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
2425262728  

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner